«Культурный мост» – конкурс для двуязычных детей
Внимание: конкурс!
Развитие русского языка у детей, как правило, – это забота и проблема родителей, сменивших страну проживания. Разные родители решают эту задачу с большим или меньшим успехом. Но очень важно для ситуации в целом сместить акценты: говорить не о «поддержке русского языка», а о «поддержке ребенка»; не о развитии русского языка у ребенка, а о развитии его двуязычия.
Ведь чего в действительности хочет образованный и культурный родитель? Он хочет, чтобы ребенок воспринимал русский язык не только как язык домашнего общения, а как способ расширения и углубления культурной реальности. И при этом учил русский не как иностранный, а как родной: ведь ребенок уже говорит на языке!
Как бы парадоксально это ни звучало, но культурные аспекты языка могут открыться ребенку именно в ситуации двуязычия, когда ему приходится пользоваться одновременно двумя языками, когда он действительно может почувствовать свое культурное преимущество перед другими детьми. И, видимо, педагогика поддержки двуязычного ребенка заключается в том, чтобы создавать, моделировать для него такие ситуации.
Поэтому в качестве ситуации использования двух языков мы и предлагаем детям принять участие в конкурсе «Культурный мост».
Конкурс «Культурный мост: русский – немецкий» – это часть международного проекта интернет-журнала «Папмамбук»: «Культурный мост для двуязычных детей». Проект запущен в Израиле, а осенью к нему присоединятся дети, живущие в Германии, во Франции и на Кипре.
Соорганизатором конкурса в Германии выступают интернет-порталы для изучающих русский язык: «Russian-online.net» и «Russisch-fuer-kinder.de», а также Первая Самая детская газета на разных языках «ТипТопик» – www.tiptopik.de В жюри входят известные переводчики Биргит Файт, Алеша Прокопьев, российско-немецкий поэт Александр Дельфинов, журналисты, специалисты по многоязычию Валерия Лифшиц, Дария Боль-Палиевская, художница Мария Вайдеман.
Конкурс включает две номинации: «Переход по культурному мосту» и «Книга на двух языках».
- Попробовать себя в качестве переводчиков мы приглашаем детей школьного возраста. В номинации «Переход по культурному мосту» им предлагается перевести на немецкий язык короткие произведения современных русскоязычных писателей.
- Номинация «Книга на двух языках» позволяет включить в ситуацию двуязычия детей дошкольного возраста и их родителей. Участники конкурса должны придумать историю или рассказать что-то из истории своей семьи, записать ее по-немецки и по-русски, сделать к ней иллюстрации, а потом оформить в виде книги.
Даты проведения конкурса в Германии – с 15 сентября по 15 октября 2017 года. Награждение планируется на конец ноября – начало декабря. Регистрация возможна за месяц до начала конкурса.
Подробная информация о конкурсе, правила регистрации и проведения на сайте: www.russisch-fuer-kinder.de
Марина Аромштам,
детский писатель, педагог, главный редактор интернет-журнала «Папмамбук» (для тех, кто читает детям)
Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich
Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.
Zur Anmeldung >>