Журнал «ПАРТНЕР»
Четверть века назад действие этой фразы было равносильно взрыву новогодней петарды. «Да ну!?» – именно такое выражение приобретало лицо собеседника, когда я сообщала ему, что мой муж – немец. Степень изумления зависела от возраста человека, его национальности – немец или русский, и места, где происходил разговор: в Германии или на территории бывшего Советского Союза
Сегодня мы предлагаем вам взгляд на искусство человека, авторитетнее которого в этом вопросе трудно было бы найти, человека, действительно уникального, – Президента Музея изобразительных искусств имени Пушкина в Москве Ирины Александровны Антоновой
Для магистерской дипломной работы студентка столичного университета им. Гумбольдта Татьяна Шубина неслучайно выбрала тему «Язык и общественная интеграция молодых российских немцев в Берлине». Татьяна, сама – поздняя переселенка, оказалась на исторической родине в 12 лет. Процесс адаптации к иной культурной среде был долгим и болезненным
Ежедневно в Берлин прибывают поезда с несколькими сотнями беженцев из Сирии, Сербии, Боснии, Афганистана, Албании и других стран. За последние 5 недель немецкая столица приняла более 18 тысяч человек. Для них в срочном порядке готовят временные зимние пристанища
В последние месяцы резко возросло число звонков и писем в нашу редакцию: немцев-переселенцев интересует материальная помощь, которую оказывает российским немцам Фонд поддержки бывших политзаключенных (Stiftung für ehemalige politische Häftlinge). Мы попросили нашего корреспондента в Берлине Анастасию Антонову получить информацию «из первых рук» от руководителя указанного Фонда.
Нынешняя ситуация, сложившаяся в Украине, заставляет молодое правительство страны искать пути решения тех или иных стратегических задач, возникших в результате навязанных Украине военных действий. Несмотря на вступившие в силу Минские соглашения, обстановка на границе Украины и самопровозглашенных республик остается тревожной, а приоритетной задачей является обеспечение безопасности восточно-украинских городов
26 апреля исполняется 29 лет со дня катастрофы на Чернобыльской АЭС. Взрыв на энергоблоке №4 разрушил атомный реактор и стал причиной радионуклидного загрязнения 20% территории Белоруссии и 5 млн га земель Украины. В ликвидации последствий аварии приняли участие более 600 тысяч человек. В числе первых прибывших на место катастрофы был и старший лейтенант Виктор Ховайба.
Скрипач и альтист Сергей Малов, лауреат и победитель доброго десятка международных музыкальных конкурсов, живет в немецкой столице. Выступает с концертами в Берлинской филармонии и других престижных залах Германии, Испании, Японии, России, Финляндии
Изменения в законе привели к образованию огромных очередей перед консульствами Украины в Германии – граждане Украины хотят поменять паспорта на новые
В прошлом номере «Партнёра» мы уже рассказывали о Поправках к правилам въезда граждан третьих стран в Шенгенскую зону, внесенных в пограничный Кодекс Евросоюза 26 июня 2013 г. Изменения в законе привели к образованию огромных очередей перед консульствами Украины в Германии – граждане Украины хотят поменять паспорта на новые.
Наш корреспондент Анастасия Антонова обратилась за разъяснениями к пресс-атташе Посольства Украины в Германии Дмитрию Шевченко.
26 июня 2013 года Европейский парламент и Совет Евросоюза внесли поправки к правилам въезда граждан третьих стран в Шенгенскую зону. Они не только уточняют ранее существовавшие расплывчатые формулировки, но и в определенной степени ужесточают правила пересечения границ Евросоюза.
С пресс-атташе посольства Украины в Германии Дмитрием Шевченко беседует наш корреспондент Анастасия Антонова.
Когда во время конкурса Евровидение-2012 на сцену Бакинского кристального зала вышли пожилые женщины в старинных национальных костюмах и запели сначала на удмуртском, а затем на английском языках, члены жюри замерли: лица одних выражали растерянность и недоумение, других – умиление
Старшему поколению наших соотечественников не нужно объяснять, кто такой Норберт Кухинке. Достаточно напомнить, что он сыграл роль датского профессора Билла Хансена в комедии Георгия Данелия «Осенний марафон»
В разгар хотя и прохладного, но всё же лета, на улицах немецкого города Пайне (Нижняя Саксония) появился русский Дед Мороз. С длинной серебристой бородой, резным посохом, в роскошном красном кафтане и расшитой морозными узорами шапке. Приезд зимнего сказочного героя в неподходящее время года переполошил не только жителей городка, но и нашу редакцию.
Чтобы освоить профессию трубочиста, надо отучиться три года в профессионально-техническом училище. Поступить туда можно, только имея свидетельство об окончании средней школы с хорошими отметками по математике, физике, химии и немецкому языку. Претенденту на гордое звание «трубочист» не положено бояться высоты, он должен быть пунктуальным и честным. «Ведь мы работаем в чужих квартирах и люди доверяют нам».
Федеральный закон «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» был принят в 1999 году с намерением укрепить связи с соплеменниками, вольно или невольно оказавшимися за пределами России и рассеявшихся по всему миру. Согласно этому документу, соотечественниками считались не только граждане Российской Федерации, постоянно проживающие за рубежом, но и бывшие граждане СССР, независимо от их нынешнего гражданства; эмигранты всех времен, а также их потомки. Таковых, по официальным данным, насчитывается около 30 миллионов.
Зал берлинского Литературного коллоквиума, где проходила презентация, давно не видел такого наплыва слушателей. Стульев не хватило, гости сидели на подоконниках, стояли в проходах. Всплеск интереса к творчеству Льва Толстого был вызван, скорее всего, уникальной возможностью познакомиться с праправнуком русского классика.